留学やワーキングホリデーを考えているのですが、今の英語力では心配です。 ワーキングホリデーに行く前にどのような勉強をしましたか?

よくいただく質問です。

ブログを通しても聞かれるし、直接会って話すときも聞かれます。

私は

留学=目的をもって勉強  (もちろん留学しながらバイトしたり、旅行する人もいます)

ワーキングホリデー≠勉強 →勉強+旅行+仕事

という認識なのですが、ある人にとっては違うみたいです。

この質問をもらう時に感じることがあります。

1、ある程度英語を話せないとワーキングホリデーや留学に行ってはいけない?

2、ワーキングホリデーや留学しても英語を話せないと恥ずかしい?

1、ある程度英語を話せないとワーキングホリデーや留学に行ってはいけない?については「Yes」and 「No」です。

まず、ある程度話せたり、知識をもって留学したら学べることの深さが変わってくるからです。

留学とは少し離れますが、例えばライブに行ったとしましょう。

そのアーティストの曲を数曲しか知らないけど行きたい!という気持ちでライブに参戦する!

のと

そのアーティストの今までのアルバムをできるだけ聞いてからライブに参戦しよう!

ではライブの楽しみが異なるかと思います。

前者は留学に行って、まずは勉強の仕方から知ったり、基礎の基礎から始めると思います。

後者は基礎はクリアしているので、もう少し応用的な会話から始めると思います。

ワーキングホリデーや留学前の英語力が心配であれば、日本でできる勉強をしていきましょう。

ワーキングホリデーの実際をまとめたサイトがありますので、添付しておきます。

参考にしてください。

2、ワーキングホリデーや留学しても英語を話せないと恥ずかしい?

これは、日本人あるあるですね。

間違った英語は英語ではない!

間違った英語を話しているのは可笑しい。

。。。本当にそうでしょうか?

例えば、オーストラリアでカフェに行きます。

カフェラテのLargeサイズを豆乳で作ってもらいたい場合

ケース① Aさん 英語の基礎知識はあるけどすらすら話せない。話す度胸はある

店員さん(以下、T):Hi, What would you order?

Aさん(以下、A):(何を注文したい?って聞かれてるな。とりあえずカフェに来たらカフェラテかな。)Uhh, latte please.

T:One cafe Latte, Ok. What size would you want?

A: (サイズか。海外のコーヒーはサイズ大きいのかな?試しに一番大きいのがどんなものか頼んでみよう)Size? Uhh, L size please. 

T:L ? You mean Large size?

A: (LってLarge というのか!)Yes! Large size ,please.

T:OK, would you like to add something?

A:Add?( 加える?牛乳でお腹壊すから豆乳がいいんだよなー。豆乳ってなんだっけ。とりあえず豆はSoyだから。。)  I want to have it with Soy.

T: Soy? you mean Soymilk?

A:Yes! Soy milk please!

T:Ok, Your order is one large sou cafe latte. Is this alright?

A:Yes !(注文できたー!)

ケース② Bさん 英語の基礎知識はあるが話す自信がない。

店員さん(以下、T):Hi, What would you order?

Bさん(以下、B):(海外のカフェに来ちゃったよー。店員さんと目が合った瞬間注文聞かれた!えーっとこの場合は何て言うんだっけ?Can I ~? May I~? I would like ~?)Uhh, Can,,May,,, I would like … Uhh..

T:Yes? What would do you want?

B: (店員さんに同じこと言われちゃった。。早くちゃんとした英語で話さないと!ええと。。。I would like ~にしてみようかな。)I would like to have a cafe Latte ,Please.  (aだっけan だっけ。。どっちでもいいか!)

T:A cafe Latte ? Sure! What size would you like to have ?

B: Size? (サイズってこの場合は何て言うんだっけな?S,M,L? でもregular/ largeとかもあるしな。。せっかく来たから大きいのにしよう!大きいというのはBig? Large? Lでも通じるのかな?でもちゃんと英語話さないと。。) I would like to have a…..L.. Large size of cafe latte please.

T:Large cafe latte, Sure! Would you like to add something?

B: (他に何かいるか?牛乳飲むとお腹壊しやすいから豆乳に変更したいんだけど、豆乳はsoy milk だから、Soy milkに替えてくださいって何て言うんだっけ??。。。Change? Instead of ~とかの方がわかりやすい??んーわかんないからそのままでいいや!) Uhh That is it, thank you.

T:OK, Your order is one large cafe Latte, is this alright?

B:(豆乳。。。。。。。)Yes! Thank you.

と大げさに違いを書いてみましたが、ある程度当たっているか経験のある方がいるのではないでしょうか?

 英語を話せるに越したことはないですが、まずは自分の思うことを話す、自分のペースでもいいから自分から話すことを心がけてみたらいかがでしょう?

私は留学エージェントではないので、具体的にうんぬんは言えませんが

話せないならば日本でできることをやっておく

日本で自分から誰かに話しかけるなど度胸をつけておく

これが大切ではないでしょうか?

カテゴリー: blog

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です